Skip to main content

От същия автор

Бюлетин

„Либерален Преглед“
в неделя


Модерни майстори на краткия разказ

Дж. Д. Селинджър – „Устата ми хубава, очите ми зелени“

 

{sidebar id=317}Продължавам поредицата от разкази на Дж. Д. Селинджър с „Устата ми хубава, очите ми зелени“. Всъщност българският превод на заглавието е леко подвеждащ, създавайки едва ли не поетично усещане за една история, в която става дума за неща като изневяра, наранено мъжко его, неувереност, страхове от бъдещето и всевъзможни други утайки от ежедневието. Английското Pretty Mouth and Green My Eyes звучи по-скоро презрително: „Хубава уста и очите ми зелени“.

Говори се, че с този разказ Селинджър ударил нещо като лека плесница на бившата си приятелка Уна О‘Нийл (дъщеря на известния драматург), която го изоставила, за да започне романтична връзка, а по-късно и брак, с 36 години по-възрастния от нея Чарли Чаплин (собственият й баща е само шест месеца по-възрастен от съпруга й). Това не им пречи да създадат седем деца, но, разбира се, за Селинджър нещата сигурно са си останали с горчив привкус до края...


Коментари

Цвета Костова писа в Сюрреализмът срещу фашизма
Дълго есе ...Кога на земята е нямало фашизъм,...
Господин Енев, удоволствие е да се четат ваши...
Ще си позволя да ви препратя към книгата си "...
Чудесна статия по болезнена тема! Изглежда не...
Откъм ФейсбукViktor IvanovДесакрализацията е ...
Ами аз публикувах тук на сайта основния „обви...
Текстът на Барон-Коен е политкоректно едностр...

Последните най-

Нови

Обратно към началото

Прочетете още...