Skip to main content

От същия автор

Бюлетин

„Либерален Преглед“
в неделя


Дискусии - Култура

Критична историография за XXI век

 

2026 05 Bul Ger Contrast

 

Философия на новата българска история – публично представяне

Част 20: Критична историография за XXI век

ПОСТУЛАТИ

  • Демитологизацията не е морална поза. Тя е институционална технология.

  • Миналото не се „преодолява“. То се държи под постоянен контрол.

  • Историята не трябва да легитимира. Тя трябва да ограничава.

  • Вината е индивидуална. Отговорността е историческа и колективна.

  • Липсата на лична вина не отменя обществената отговорност.

  • Паметта не е чувство. Тя е инфраструктура.

  • Музеи, архиви, образование и публичен спор са по-важни от патриотичните речи.

  • Там, където историята не може да бъде оспорвана, започва нов мит.

  • България няма политика на паметта. Има ритуали на самосъжаление.

  • Националният разказ тук не ограничава властта. Той я оправдава.

⸻ ❦ ⸻

Една от най-удобните български лъжи е, че „историята трябва да ни обединява“.

Не.

Това е езикът на мита, не на зрелостта.

Историята, която „обединява“, почти винаги е история, която прикрива. Тя избира героите, премълчава жертвите, подрежда миналото така, че настоящето да изглежда морално удобно. Тя не поставя граници. Тя произвежда алиби.

Затова въпросът не е дали обществото „помни“. Въпросът е какво прави с паметта.

Германският случай е важен не защото е идеален, а защото показва нещо фундаментално: демитологизацията не е въпрос на добри намерения. Тя не започва с морално просветление. Тя започва с институции.

Не със сълзи, а с правила. Не с покаяние, а с инфраструктура.

В германския контекст преработването на миналото не означава „да си простим“ или „да затворим страницата“. То означава точно обратното: да не позволим страницата да бъде затворена.

Миналото не е ресурс за национално самочувствие. То е източник на риск.

Затова историческият разказ там не е призван да мобилизира общността, а да ограничава допустимото. Той не казва: „Ето защо сме велики.“

Той казва: „Ето докъде можем да стигнем, ако си позволим това отново.“

Това е огромната разлика: Историята не служи за производство на гордост. Тя служи като спирачка.

Тук трябва да се разбере решаващото разграничение между вина и отговорност.

Вината е юридическо понятие. Тя е конкретна, индивидуална, доказуема. Един човек е виновен. Един съд отсъжда. Един закон наказва.

Народите не стоят пред съд. Но това не означава, че историята приключва.

Защото отговорността е нещо друго. Тя не пита кой лично е натиснал спусъка. Тя пита каква общност е направила възможно това, какви институции са го позволили и какви механизми трябва да съществуват, за да не се повтори.

Отговорността не се изкупва. Тя се поддържа. И точно това българският разговор системно отказва да разбере. Тук всичко се свежда до удобния рефлекс: „Аз не съм виновен.“

Разбира се, че не си.

Но това не отменя въпроса в каква историческа общност живееш и какво правиш с нейното минало. Липсата на лична вина не е билет за историческа невинност.

Затова в Германия паметта не е оставена на „обществената съвест“. Тя е институционализирана: Музеи. Мемориали. Архиви. Образование. Публични спорове. Отворени конфликти на интерпретации.

Не еднократни кампании. Не патриотични чествания. Не удобни годишнини.

Постоянно присъствие.

Миналото не се вади само когато трябва да украси празник. То стои в центъра на публичното пространство като неудобна граница.

И още нещо важно: няма финална версия. Историческият разказ не е канон, а поле на спор. Несъгласието не е заплаха. То е условие за нормалност.

Там, където историята не може да бъде оспорвана, тя престава да бъде история и става религия.

Точно тук започва българският контраст. У нас няма такава инфраструктура. Има ритуали. Има годишнини. Има паметници. Има патриотични речи. Има възмущения. Има афери.

Но няма устойчива институционална работа с проблемното минало.

Няма правни и културни граници, които да правят определени форми на историческа легитимация неприемливи. Няма поле, в което конкуриращи се интерпретации да могат да съществуват нормално. Няма стабилна култура на несъгласие.

Именно затова историята тук не ограничава. Тя компенсира.

Тя не пита: „Какво трябва никога повече да не допускаме?“ Нейният основен въпрос тук е: „Как да останем невинни?“

Това е функцията на българския национален разказ: Не разбиране, а самооправдание.

Затова всяка критика се преживява като обида. Всеки опит за дистанция – като предателство. Всеки въпрос – като заплаха за идентичността.

В България историята не работи аналитично, а защитно.

Но тук трябва да се изкаже едно важно предупреждение: митологизацията може да възникне не само в резултат на безконкурентни патриотични разкази. Тя може да произлезе и от безконкурентна отрицателна историография.

Дори германският модел има своя граница. И най-зрелият режим на памет не е защитен от собственото си втвърдяване. Всяка институционализирана памет носи риска да се превърне от критика в ортодоксия, ако престане да допуска реално оспорване Ако даден исторически разказ вече не може да бъде поставян под въпрос, той сменя функцията си.

От спирачка се превръща в нова ортодоксия. Това е важно предупреждение. Проблемът никога не е просто съдържанието на разказа. Проблемът са условията, при които той остава проверим, оспорим и ограничен.

Историческата зрялост не означава да замениш един мит с друг, дори и морално по-удобен. Означава да построиш институции, в които нито един мит не може да стане окончателен.

Точно това липсва в България: Не добри хора. Не правилни учебници. Не патриотизъм с европейски вкус.

Институции.

Без тях всяка памет се превръща в театър.

А всеки национален разказ – в машина за производство на невинност.

 

Златко Енев е български писател и издател на „Либерален Преглед“. Досега в България е публикувал седем книги (трилогията за деца „Гората на призраците“ (2001–2005), романите за възрастни „Една седмица в рая“ (2004) и „Реквием за никого“ (2011),  есеистичния сборник „Жегата като въплъщение на българското“ (2010), както и автобиографичната повест „Възхвала на Ханс Аспергер“ (2020). Детските му книги са преведени на няколко езика, между които и китайски. Живее в Берлин от 1990 г.

Книгите му могат  да се намерят в безплатни електронни издания тук на сайта.


Коментари

Цвета Костова писа в Сюрреализмът срещу фашизма
Дълго есе ...Кога на земята е нямало фашизъм,...
Господин Енев, удоволствие е да се четат ваши...
Ще си позволя да ви препратя към книгата си "...
Чудесна статия по болезнена тема! Изглежда не...
Откъм ФейсбукViktor IvanovДесакрализацията е ...
Ами аз публикувах тук на сайта основния „обви...
Текстът на Барон-Коен е политкоректно едностр...

Последните най-

Нови

Обратно към началото

Прочетете още...